Traduction espagnol
La traduction espagnol – anglais et anglais- espagnol est un des services qu’offre notre agence de traduction.
Notre agence est spécialisée en la traduction du et vers l’espagnol de tous types de textes et sujets.
La traduction du et vers la langue espagnole consiste en deux phases importantes dans la traduction :
Phase de traduction :
Les traducteurs et traductrices natifs espagnols, professionnels traduisent seulement vers sa langue maternelle et seulement des textes dans lesquels ils/elles sont spécialisés.
On utilise la technologie la plus innovatrice dans la traduction d’espagnol, en garantissant de cette manière les meilleurs résultats
Relecture et révision
Pour assurer une fluidité totale et la meilleur perfection linguistique, dans notre agence de traduction, chaque traduction du et vers l’espagnol est relue et révisée par un traducteur natif.
Nous localisons aussi pages web et logiciels du et vers l’espagnol.
Si vous avez besoin d’un traducteur espagnol, essayez et contactez-nous.
L’espagnol
La langue espagnole, ou castillane, est la langue romane commune de l'Espagne et de beaucoup de nations d'Amérique, ainsi que d'autres territoires dans le monde associées à un moment de leur histoire à l'ancienne métropole.
Distinction entre castillan et espagnol
L'Académie royale espagnole (RAE) et l'Association des académies de la langue espagnole recommandent le terme espagnol pour désigner une langue parlée par 480 millions de personnes, parce que c'est la dénomination internationale (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.). On dit que la langue espagnole est la troisième la plus parlée du monde (après la langue anglaise et le mandarin).
Selon la même source, la dénomination castillan s’utilise dans les cas suivants :
Pour se référer au dialecte roman qui fut né et employé au royaume de Castille durant le Moyen Âge.
Pour désigner le dialecte moderne qui on parle actuellement dans les régions centrales espagnoles de Castille-La Manche, Castille-et-León et Madrid.
En Espagne, et en accord de l'article 3.1 de la Constitution espagnole de 1978 qui dit que el castellano es la lengua española oficial del Estado, on emploi le terme de castillan pour désigner la langue commune de l'État, par opposition aux autres langues co-officielles de certains régions comme le basque, le catalan et le galicien, qui sont considérées comme langues d'Espagne.
Le terme castillan est utilisé plus souvent qu'espagnol en Argentine, au Paraguay, au Chili et en Uruguay.